Foreign languages have garnered much significance and prominence in a world dominated tremendously by digital media. Crossing boundaries and borders, many companies, publications, speeches, etc have marked their presence in distant lands. Offering job opportunities to plenty of native speakers in their motherland and foreign countries is unifying and evolving as one in the last two decades. This is where foreign language transcription play a humongous role!
Without losing the actual essence of the ideas and thoughts, a transcriber writes the entire content word by word of a talk, audio, or video in the source language itself. This is highly important because not everyone comprehends English globally and there are plenty of countries where nobody even speaks or writes in English. So in order to penetrate deeply into a local market, and avoid any misunderstanding that may arise out of not understanding word by word of the language, several communications need to happen in writing. This will make our lives much easier!
Let’s address a few questions you may have.
Do You Really Need It In Writing When We Have an Audio/Video of the Same?
We get it! But what do you do if the audio isn’t audible and if it is mixed with disturbing or muffled noises?
Let’s cite an example – You are listening to the speech of a mayor in your locality on your television or Youtube. But, you are unable to hear a word because the crowd is constantly cheering up and lauding the mayor for some breakthrough achievements. You have no idea what those major feats are due to the noise of the crowd. So isn’t it much easier when you have a written text appearing at the same time on the television/Youtube, or when you get a copy of the written speech at your doorstep in the next day’s newspaper?
Do You Have Time to Listen to Lengthy Files?
Uh oh! These are trying times and most of us are working from home and simultaneously trying to manage our house chores. It is a known fact that most audio files come with long pauses and redundancy. Therefore, having access to written content may help you save considerable time when compared to the lengthy videos which you are bound to sit and listen to for hours.
Are You Able to Comprehend the Difficult Words of the Speaker?
How much ever proficient you are in a particular language, some of the speakers use colloquial terminologies and idioms that might be really difficult to comprehend. In such scenarios, the transcriber replaces those words with texts that are easy and simple for the reader to understand. If you miss out on some important words, you may not be able to resonate with the speaker. Therefore, having a written content helps you immensely.
Will the Content Rank on Google for Foreign Language Keywords?
It sure does! This enhances the SEO ranking of your website when you have foreign language keywords on your transcript. It is also one of the most effective ways to boost your content on Google. Some companies deliberately use such keywords on their content to rank their website.
Can Foreign Language Transcriptions Be Used in Diverse Fields?
Of course yes! Not just for official purposes but also in various other fields. Let’s dive into those.
a) Medical transcription – A medical transcriptionist transcribes the voice clippings of the doctors, nurses, and other medical practitioners to simple words and sentences without any medical terminologies. The main goal is to make a layman understand the transcript with ease.
b) Podcast transcription – In the world of podcasts, a transcript can do the trick really fast if you are able to read a 5-minute clip in one minute. This is much easier because when you are really tied up with something and you are also in dire need to understand the gist of the podcast, the only go is a written content! Exclusive podcast transcription services are in high demand at present.
c) Academic transcription – Most of the dissertations, research, and classroom recordings are in high demand since it is the covid-era. Academic transcriptions are the only reliable medium nowadays. Also, in order to reach a global audience, such transcriptions are highly mandatory.
d) Legal transcription – We all know that the language used in law is really different. So when many people from all over the world communicate, even the pronunciations are different. In such cases, it is crucial to get a written transcript of the legal proceedings.
e) Conference transcription – When there are numerous speakers, one may not be able to keep a tab of all the important details mentioned in large gatherings. Therefore, if you have a good transcript it is much easier for you to get back to the content and understand details.
f) Online transcription – These are services exclusively to transcribe any online materials on Youtube and other similar video streaming platforms. The most highly demanded foreign language transcription services are now for online transcriptions because people from all over the globe have their presence in the digital world and it is made global through the extensive use of foreign language transcriptions.
Can Foreign Language Transcriptions Help You Reach Your Target Audience?
If you have access to wide demography you are catering your product to people who speak diverse languages. That way foreign language transcriptions help you understand how to tailor your product in a way that’s appealing to people of different backgrounds. Also, ideas to improve the product comes from all nooks and corners, therefore you get to target your audience effectively.
At a time when local is the new global, it is important to emphasize greatly on foreign language transcriptions. Not every person on earth is capable of adopting or learning English in their daily communication. Therefore, producing foreign language transcripts can help you significantly in fine-tuning your products and services. This is also gonna have a direct impact on the economic development of any country as a whole.