Medical translations are not everyone’s cup of tea. They are specialised contents and let the specialists handle that. Wordsburg is a trusted medical translation Company with a reputation of serving top Medical companies across the globe.
We have a robust translation process for medical content. We approach medical translation jobs with a two-pronged approach. While the primary focus is to translate into the target language, we will also ensure we localise the translation. Our translators will research on the local medical terminologies and ensure the content is localised.
We make use of translation glossaries, translation memories to ensure translation consistency. Upon completion of translation, a thorough QA check will be performed separately for linguistic and non-linguistic elements. We take special attention to the consistency of medical terminology across the document.
After completing the medical translation, we will perform a detailed linguistic & non-linguistic QA. During the QA process, we will emphasise on the linguistic and non-linguistic elements of the medical content. We will thoroughly check the consistency of the terms, numbers, metrics and more.
We understand that medical contents are very private. At Wordsburg, we take the required precautions to safeguard content privacy. Our team of translators, editors and employees have signed a non-disclosure agreement with our company. In turn, we will sign an NDA with your company, if required.