Malagasy Language Translation
If you’re planning to expand your business into Madagascar—or if you’ve already done so and want to ensure that your website and marketing materials are fully accessible to Malagasy speakers—you’ll need Malagasy translation services.

The Malagasy people are one of the most diverse populations in the world, with more than 100 different ethnic groups and over 200 languages spoken by its citizens. The main language of Madagascar is Malagasy, which is spoken by around 5 million people in the country. However, French speakers in the northern part of the country also speak French as their first language.
With Wordsburg’s Malagasy translation services team of skilled translators, we’ll help you translate your website into any language or dialect so that it’s not only accessible but also easy to read for all users!
Malagasy Language Influence
The Malagasy language is a very unique and interesting language. It is the official language of Madagascar, an island that is located off the southeastern coast of Africa. The Malagasy language has been around for thousands of years, and it has developed through many different influences.
One influence on the Malagasy language was from Arabic traders who came to Madagascar in the Middle Ages. These traders brought Islam with them, and they also brought new words into the Malagasy language. Some of these words were related to things like food or clothing.Â
Another influence came from French missionaries who arrived on Madagascar in the 1700s. The French missionaries taught people how to read and write using their own alphabet system. They also helped translate Christian texts into Malagasy so people could learn about Christianity better.
Another influence on the Malagasy language came from English speakers who lived in Madagascar during colonial times (1700s). English speakers were present on Madagascar when France took control over it after World War II ended in 1945, but they left soon afterwards due to political unrest within their own country (Britain). Their presence had an impact on how people spoke English throughout this period because it was one way they could make ends meet.
Another influence on the Malagasy language came from English speakers who lived in Madagascar during colonial times (1700s). English speakers were present on Madagascar when France took control over it after World War II ended in 1945, but they left soon afterwards due to political unrest within their own country (Britain). Their presence had an impact on how people spoke English throughout this period because it was one way they could make ends meet.
Overview of the Malagasy language
The Malagasy language is a language spoken by the Malagasy people of Madagascar. It is part of the Malayo-Polynesian branch belonging to the Austronesian family. It is closely related to the Maʻanyan language spoken in northern Borneo, which is sometimes considered a dialect of Malagasy.
The language is spoken by about 25 million people in Madagascar, where it is an official language along with French and English, making Malagasy Translation Services one of the most demanded domains. The Malagasy alphabet contains 23 letters and uses diacritics to indicate stress and tone.
Final Word:
If you’re looking for a Malagasy translation service that will work with you to get the translation right, look no further. We, at Wordsburg, are here to help you with any language translation needs, whether for business or personal use.Â
Our translators and linguists are professional, highly qualified individuals who have experience in their fields and have spent years perfecting their craft. They know what it takes to translate your documents into the best possible outcome—and we’ll work hard to ensure that happens for you!